приналежність до міжнародного проекту - з одного боку, ви можете користуватись всіма інструментами, спільними матеріалами, але одночасно ви цим і звужені?
Іра: насправді, при бажанні ми можемо зробити відмінне. це називають CreativeMornings special events, деякі представництва роблять. питання в бажанні і ресурсах. дехто робить CreativeMornings party, які проходять на вихідних. відвідувачі збираються не на лекцію, а просто цікавим чином побути разом. хтось проводить додаткові лекції. хтось робить події, де збираються люди, обговорюють, хто що робить, хто кого шукає: партнерів, ресурси. мінімум за форматом - один захід раз на місяць ранком у п'ятницю, де 20-хвилинна лекція, а все інше залежить від нас. особливість цієї спільноти - це якраз свобода
тобто, і свобода, і підтримка?
Аня: так, ідея була в міжнародності. як Києва може не бути на мапі CreativeMornings? в нас є досвід, проект вкладається у наші цінності, як не зробити? є ініціативи, які ми робимо на теренах України і поширюємо назовні, а тут навпаки повідомляємо світу про себе. є маніфест CreativeMornings, Іра переклала українською, щоб міжнародна спільнота відчувала, що ми є. це про те, як ми себе транслюємо назовні. можливітсь для іноземця побачити, що Україна є на мапі і є наша мова. крім щомісячних заходів, велика частина нашої роботи - це імідж України за кордон
а є особливість українських реалій, яка впливає на проведення заходів?
Аня: не активна комунікація - це те, що нас відрізняє. люди прийшли, сіли, в телефони дивляться, чекаючи на спікера. а просто підійти, познайомитись - важко
Іра: а спілкування, фактично, головний сенс того, що відбувається на заході. і навіть, коли ми створюємо привід, роздаючи бейджі, взаємодіячи, реакція людей - від мене щось хочуть, щось треба робити, відповідати
Аня: це для нас задача. як з такою культурною особливістю зробити спільноту більш відкритою, щоб люди насправді комунікували